《凯罗斯》是德国作家燕妮·埃彭贝克创作的长篇小说,由李佳川翻译,云南人民出版社2026年1月出版,属于“理想国:燕妮·埃彭贝克作品”丛书,全书共392页,平装,ISBN为9787222244214。该书于2024年获国际布克奖,燕妮·埃彭贝克成为第一位获得该奖项的德国作家,她与译者迈克尔·霍夫曼共同获奖并平分5万英镑奖金,评委会称其“以丰富的质感唤起痛苦的爱情与个人及国家转变的纠葛”。
小说以二十世纪八十年代末东柏林为背景,讲述19岁学生卡塔琳娜与53岁作家汉斯展开一段另类婚外恋情。书名“凯罗斯”是古希腊神话中掌管“时机”的神,象征不可重复的命运转折。随着德国统一临近,这段关系逐渐演变为权力与控制的心理博弈,在幽灵湮灭的隐喻中折射出历史剧变下个体命运、集体记忆与政治生活的交织。作品通过音乐、文学及声音控制的隐喻,探讨自由、忠诚、权力以及命运与个人意志的本质等复杂命题,展现政治体制崩塌过程中亲密关系的异化过程。
燕妮·埃彭贝克出生于1967年的东柏林,是德国作家、戏剧导演,曾获得斯特雷加文学奖、汉斯·法拉达奖、托马斯·曼奖、德意志联邦共和国功绩勋章、国际布克奖等多项奖项。
卡塔琳娜是19岁的东柏林女学生,故事的女主角。她真诚、梦幻,在去往文化中心的公交车上邂逅汉斯。卡塔琳娜代表着反叛、新生命和新事物。在汉斯构建的声学与知识堡垒中,她的聆听从被迫归化到秘密记录。卡塔琳娜最终离开了汉斯,并意识到“权力逻辑”在自己身上施加过影响。
汉斯是53岁的东柏林作家,已婚,有一个十几岁的儿子,风度翩翩、人脉广阔。他代表老一代,在恋情中逐渐显露出强烈的占有欲,将亲密关系演变为权力与控制的心理博弈。汉斯的生活是“二重”的,表象的婚姻与婚外情。他通过音乐、文学和艺术构建一个“正确”的世界,并试图将卡塔琳娜塑造为符合其理想的镜像。汉斯象征着即将崩塌的东德体制及其高压统治。两人的关系始于1986年7月11日的一次公交邂逅,随着东德解体的历史进程而走向破裂。在《凯罗斯》里,情感纠葛与政治幻灭是在同一套权力语言中完成的。小说的结尾,卡塔琳娜意识到自己是汉斯的“镜像”。
《凯罗斯》是德国作家燕妮·埃彭贝克的长篇小说,其原版于2024年获得国际布克奖,成为德语世界首部获此殊荣的小说。中文版于2026年由云南人民出版社出版。国际布克奖评委会评价其“这场残酷的、甚至毁灭性的爱情,与某一代人的政治生活交织在一起,质疑命运与个人意志的本质。就像东德一样,它始于信任与乐观,最终却逐步瓦解。”
卡塔琳娜走进地下室,翻出自己少女时代的通信,笔记,再同葬礼后送来的几个箱子一起,连夜读起来。多年前,二十世纪八十年代的德国,“联邦”率先握住了世界的手,“民主”则正从“先进”列车上掉队。去往文化中心的公交车上,两人邂逅,“一切就像注定要发生那样,发生了”。卡塔琳娜享受并啜饮着汉斯和他的所有。之后,一切开始崩溃,竟然遵循一种严酷的制式,写陈情书,补充材料,录音,自白,拷问,测谎,汉斯把分析卡塔琳娜当成一份工作。最终,更大的瓦解来临,历史的裁决已作,仿佛所有力量都已耗尽。
《凯罗斯》是一个关于幽灵及其湮灭的故事。从一段另类爱情开始,呈现一个青年以英雄之姿踏入幽灵国度后,她究竟被种下了什么。一些在萎靡,一些被击碎,另一些则正在启动。当故事结束,创造她的机体将其覆灭,她四处回望,不配知道自己在新生命口中的结局。
本书是“理想国:燕妮·埃彭贝克作品”丛书中的一部,该丛书还包括《白日尽头》《客乡》《时世逝》。
燕妮·埃彭贝克出生于1967年的东柏林,来自一个知识分子家庭,她意识到由于年轻一代的遗忘和不再问询,关于德国20世纪的那些故事最终湮没无闻,因此在作品中一次次触及并表达这种强烈感受。在创作《凯罗斯》时,她严谨地查阅了大量波兰、德国档案,并与包括家人在内的多位时代亲历者交流,以求笔下时代氛围与诸多细节的真实。这部小说旨在探讨“为什么那些开始是正确的事,最终却变成错了的?这与语言有关,因为语言是用来表达情感与见解的,也是用来遮蔽或背叛它们的。”小说书名“凯罗斯”(Kairos)是古希腊神话中掌管“时机”的神,象征不可重复的命运转折点,作者以此命名颇具深意。《凯罗斯》是埃彭贝克创作谱系中极为重要的一部,将她长期关注的历史、记忆、权力、个体等主题推向了一个更为紧密、也更为危险的私人领域。
燕妮·埃彭贝克(Jenny Erpenbeck),1967年出生于东柏林,德国作家、戏剧导演,代表作有长篇小说《客乡》《白日尽头》《时世逝》,中篇小说集《文字之书》,另著有多部剧作、散文。曾获得汉斯·法拉达奖(2014)、《独立报》外国小说奖(2015)、托马斯·曼奖(2016)、斯特雷加文学奖(2017)、德意志联邦共和国功绩勋章(2017)、国际布克奖(2024,凭借《凯罗斯》成为首位获得该奖项的德国作家)等,入围“诺奖风向标”纽斯塔特国际文学奖(2024)。其作品已被译为二十多种语言。
李佳川,河南开封人,毕业于郑州大学德语系。哥廷根大学德语文学硕士,巴黎索邦大学和东京大学访问学者,维也纳大学比较文学系博士研究生,现于柏林自由大学德语系任教。译有埃彭贝克《时世逝》《凯罗斯》,合译有埃利亚斯·卡内蒂《人的疆域》。
2024年,作品《凯罗斯》与译者迈克尔·霍夫曼共同获得国际布克奖,燕妮·埃彭贝克成为首位获此奖项的德国作家。
同年,该作品入围国际布克奖短名单。
2023年,作品《凯罗斯》入围美国国家图书奖翻译文学长名单。
2024年,小说《凯罗斯》获得国际布克奖,燕妮·埃彭贝克成为首位获得该奖项的德国作家。
小说以二十世纪八十年代末东柏林为背景,通过个体命运折射历史剧变,探讨了希望与失望、自由、忠诚、爱与权力等复杂议题。
在中文世界,燕妮·埃彭贝克的作品已逐渐获得关注,《客乡》《白日尽头》等作品已推出中文版。
《凯罗斯》(原作名KAIROS)由云南人民出版社于2026年1月出版,属于“理想国:燕妮·埃彭贝克作品”丛书,全书共392页,平装,ISBN为9787222244214,由理想国出品,李佳川翻译。该书的英文版由迈克尔·霍夫曼(Michael Hofmann)翻译,于2023年6月由New Directions出版社出版,共336页。
2024年5月21日,2024年国际布克奖在英国伦敦揭晓,德国作家燕妮·埃彭贝克与译者迈克尔·霍夫曼凭借小说《凯罗斯》共同获得该奖项,埃彭贝克成为首位获得国际布克奖的德国作家。评委会主席埃莉诺·瓦赫特尔评价该小说“以丰富的质感唤起了一段痛苦的爱情、个人与国家转变的纠葛”。
该作品获奖后,引发了文学评论界对其主题与叙事技巧的广泛分析和讨论。布克奖评委会授奖词称其为“一部残酷而深刻的小说”。文学评论家詹姆斯·伍德视埃彭贝克为“这一代最杰出、最重要的德语小说家”。书评人娜塔莎·沃尔特在《卫报》的评论中写道:“《凯罗斯》是我读过的最凄凉、最美丽的小说之一。”这些讨论聚焦于作品中对权力与控制、个人与历史、声音与沉默、秩序与无序以及镜像关系等主题的探讨。