品牌知名度调研问卷>>

人工智能可以替代人工翻译吗 为什么企业更钟情于人工翻译

本文章由注册用户 科技数码行 上传提供 评论 发布 纠错/删除 版权声明 0
摘要:随着人工智能翻译的不断发展,越来越多的行业正在被AI所取代,而人工翻译似乎也在面临同样的情形。那么人工智能真的能取代人工翻译吗?虽然现在的人工智能翻译准确率已经越来越高,但是机器毕竟没有人的头脑,很多事情还是无法准确表达。不过,随着相关技术的进步,人工智能翻译必然会吃掉一部分人工翻译的工作,但是并不会取代。下面一起来看看具体介绍。

人工智能翻译可以替代人工翻译吗

目前AI翻译的水平,已经到了可以与人类媲美的水准。

2017年,由微软亚洲研究院与雷德蒙研究院的研究人员组成的团队宣布,其研发的机器翻译系统在通用新闻报道测试集newstest2017的中-英测试集上,达到了可与人工翻译媲美的水平。这是首个在新闻报道的翻译质量和准确率上可以比肩人工翻译的翻译系统。

虽然此次突破意义非凡,但研究人员却提醒大家———这并不代表人类已经完全解决了机器翻译的问题。原因在于,表达同一个句子的“正确的”方法不止一种。

“由于翻译没有唯一的标准答案,它更像是一种艺术,因此需要更加复杂的算法和系统去应对。”微软亚洲研究院副院长、自然语言计算组负责人周明表示,这也是为什么机器翻译比纯粹的模式识别任务复杂得多,人们可能用不同的词语来表达完全相同的意思,但未必能准确判断哪一个更好。

也就是说,正是复杂性让机器翻译成为一个极有挑战性的问题。

微软亚洲研究院副院长、机器学习组负责人刘铁岩认为,我们不知道哪一天机器翻译系统才能在翻译任何语言、任何类型的文本时,都能在“信、达、雅”等多个维度上达到专业翻译人员的水准。

不过,显然人工智能并不会完全取代人工翻译,将来的翻译应该是人和机器之间一个良性的耦合互动。

为什么企业钟情于人工翻译

1、企业对翻译质量标准的要求相较个人更高。

2、企业客户对翻译质量的要求在不断提高。

3、当下翻译技术的进展并不会一帆风顺。机器翻译最大的进步得益于大量现存语料。但许多企业领域小众,现存语料较少,属于机器翻译的“空白区”。

4、小众语言的翻译同样也面临语料少问题。

5、未来的语言工作者可能面临角色变化,不仅需要语言功底强,还需要具备更多其他领域的专业知识。

声明:以上内容源于程序系统索引或网民分享提供,仅供您参考使用,不代表本网站的研究观点,请注意甄别内容来源的真实性和权威性。申请删除>> 纠错>>

网站提醒和声明
本站为注册用户提供信息存储空间服务,非“MAIGOO编辑”、“MAIGOO榜单研究员”、“MAIGOO文章编辑员”上传提供的文章/文字均是注册用户自主发布上传,不代表本站观点,版权归原作者所有,如有侵权、虚假信息、错误信息或任何问题,请及时联系我们,我们将在第一时间删除或更正。 申请删除>> 纠错>> 投诉侵权>> 网页上相关信息的知识产权归网站方所有(包括但不限于文字、图片、图表、著作权、商标权、为用户提供的商业信息等),非经许可不得抄袭或使用。
提交说明: 快速提交发布>> 查看提交帮助>> 注册登录>>
最新评论
相关推荐
如何将英文软件翻译成中文使用 英文翻译机使用方法
现如今科技社会,市面上多了不少英文软件,英文不好的人使用英文软件就需要通过汉化软件来将其转换,这时候我们可以通过内置语言修改,如果没有这一功能,我们就需要通过制作或使用汉化软件来改变源代码的方式来汉化。使用汉化软件需要注意备份和版权问题。如果这些方法都嫌麻烦,我们可以使用英文翻译机来实现语言的转化。
十大蒙语翻译器 中蒙文字翻译器 蒙古语在线翻译器〈2026〉
蒙古语是蒙古国的官方语言,也是中国内蒙古的主要语言之一。蒙古语诞生于9-10世纪,有着十分悠久的历史,至今仍值得研究和学习。本文中买购网小编盘点了一批中蒙互译在线翻译器、蒙语翻译软件在线工具,如腾讯民汉翻译、蒙语翻译官、华苑蒙古文翻译、毅金云蒙汉AI翻译、蒙汉翻译通、谷歌翻译等,均有着很强的实用性,下面一起看看。
翻译器 翻译 ★★★
6.3w+ 20
十大狗语翻译器 狗狗语翻译器 狗语交流器哪个好〈2026〉
能和自己的爱宠说话是种什么体验呢?现在很多铲屎官都把宠物当作自己的家人,我们甚至还会对它们说话。如今科技发达,有人做出了狗语交流器,但是这些狗语翻译器有用吗?狗语翻译器App、人狗猫交流器App、猫狗翻译器App、狗语狗狗翻译器App等狗狗语翻译器怎么样?下面Maigoo小编就和大家一起了解下。
翻译器 翻译机 ★★★
1.2w+ 16
婴儿的哭声代表什么意思?教你翻译婴儿的语言
刚出生的小宝宝是不会讲话的,这时候我们应该如何才能明白宝宝想要表达什么呢?一般来说,宝宝的哭声是最能让我们明白的语言了,俗话说爱哭的孩子有奶吃就是这个道理。不过并不是所有的哭声都代表宝宝饿了,还可能是不舒服、太热了、求关注、生病了等。下面就和小编一起来看下如何翻译宝宝的“语言”吧。
同声传译的特点和要求 同声传译的基本原则
同声传译、,简称“同传”,又称“同声翻译”、“同步口译”,是指译员在不打断讲话者讲话的情况下,不间断地将内容口译给听众的一种翻译方式,同声传译员通过专用的设备提供即时的翻译,这种方式适用于大型的研讨会和国际会议,通常由两名到三名译员轮换进行。同声传译效率高,能保证演讲或会议的流畅进行。不过同声传译的要求也很高,下面就和小编一起了解一下吧。
翻译机 翻译
920 20